2011/05/17

零一

中國民間的數數方法是由「一」開始。由無到有,由一到二,二到三、四、五等等。這個與西方人數數目由零開始,有點出入。

辦公室的升降機,經常有大陸人使用,他們一進來,就按「一」字,希望落地面,忽略了「一」字按鈕下面還有個「G」字按鈕,這樣,每次都要耐心地等待升降機停在一樓,然後,他們走出半個身,左右望望,楞了楞,發現不對,「還未到」,滿腦疑問地又走回升降機。在大陸,升降機內的「一」字按鈕代表「地面」。

沒有「零」這個概念的中國人,數年齡,初生嬰兒就是一歲。

不過,借用「零」的概念,中國人可以避免使用「無」這個令很多人討厭的字。

「零的突破」是指中國首次奪取奧運金牌,用了個「零」,很不中式,但巧妙地避開「無」字,如果中式點,說「由無到有」,承認自己一直以來「無」,太丟臉。

「伯母」也要硬生生地說成「伯有」,避開與「百冇」同音,甚麼都沒有,在學佛的人也許喜歡,稱之為「清淨」。可是,中國人窮慣了,「甚麼都沒有」觸動神經。我們或者可以考慮改口說「伯媽」,「母」就是「媽」嘛!總好過說個虛詞,如果一定要如此避諱的話。

沒有留言: