2011/10/12

新中文

我吃飯 --> 我進行吃飯活動
我拉屎 --> 我進行拉屎活動
他快死 --> 他正走進生命旅程中不能避免的章節的最後部分之一
他摔倒了 --> 他失去了平衡力度而不能持續地維持直正型式的站立姿態動作

7 則留言:

老麥 說...

論房價

一次性交三十年房租,乃典型政策性失調,地方執行力度不足的典型性現像。目前,買樓成為全國有錢人的集體性行為,一般被認為有強大的資產增強性功能。

窮人無法置業,對於不斷飉升的樓價,惟有集體性冷淡,等待政府的政策性傾斜,將一次性交費用,從三十年房租降至二、二萬。屆時,領導們立馬洗清集體性無能之罪,而群眾最低限度會有一次性興奮。

老麥 說...

http://makblogg.wordpress.com/2011/07/19/%E8%BD%89%E8%BC%89-%E5%85%A8%E5%9C%8B%E6%80%A7%E6%B3%9B%E6%BF%AB-%E4%B8%AD%E6%96%87%E7%9A%84%E6%9D%AF%E5%85%B7/

茶怪 說...

老麥好,就您的間歇性傾向急速性反應作出回應性行為,本人感受性衝動(感動)。

losinar 說...

兩位,絕核絕核,甘拜下風!

茶怪,十分認同,尤其是「進行」這兩字被嚴重無理濫用,完全反映現時的人表達能力極度殘缺,明明是一個詞語已可用作動詞,偏偏要加「進行」二字,硬把那個詞變作名詞再加「進行」來動作化,把中文「歐化」,很令人討厭。

losinar 說...

想請求茶怪及老麥兩位高人批准,日後有機會在卑人的劣作中引述一下,尤其是「論房價」一文

茶怪 說...

「歐化」?

我估,中國政治壓迫令人民不敢直接表達自己。例如我吃飯。如果有一天,吃飯變成政治不正確,可能我有麻煩。不過,假如我說我進行吃飯行為,我只在進行某一種行為,而這種行為的性質是吃飯而已。

沒有冒犯之意,不過現代的中文是用來混淆,多於用來表白。

茶怪 說...

引述唔需要批准,指明出處就可以,哈哈!唔知老麥同唔同意?