2008/10/22

成龍成龍成龍

馮內果的《冠軍的早餐》講述一個老倒的科幻小說作家和一個富翁的巧合相遇,而那次相遇如果改寫了他們的一生。著作1973年出版,寫作手法貫徹《第五號屠宰場》的天花亂墜,天馬行空。題材卻更廣播,不單只戰爭,還有強權、性觀念和情緒問題,更反應當時美國的思想,少了較早期的《貓的搖籃》的說教味。《冠》的內容埋下了馮內果數年後因抑鬱而企圖自殺的伏線。馮內果的小說引人入勝,在於其將現實和虛構世界混淆,你永遠不知道他寫的是那一邊的世界,《冠》中,作者和角色的對談更是一絕。另外,他為《冠》畫的加插圖,妙不可言。我希望推介馮內果給東京人,馮內果話,作家本來就是藥物銷售員。以下是我用google translator將這段文字翻譯成日語。再加入成龍成龍成龍,希望增加他們搜尋到這篇文章的機會,成龍成龍成龍。

古いSF作家の背面にチャンピオンズのヴォネガットの"朝食"と豊かな人間の偶然の出会い、その場合は、会議の人生を書き換える必要があった。図書1973年に公開、書き込み方法は、 "スローターハウス5 "と、誇大広告は、独自の方法です。さらに放送対象とした問題は、戦争だけでなく、電力、性的、感情的な問題のコンセプトは、応答は、米国の他思考は、初期の"猫のゆりかご"に比べて味を説く。ラインをチェックする試みでうつ病と自殺の結果として、数年後にヴォネガットの種子の"クラウン"のコンテンツです。ヴォネガットの小説は、現実とフィクションを混同するのは世界で、あなたは彼を知っていることはない魅惑的な世界の側に書いていますが、 "クラウン"と、役割の著者の話をするための方法です。また、イラスト絵画に加え、立派なのは"クラウン" 。私に紹介したいのですが、東京ヴォネガット、ヴォネガット、作家は、薬物販売されています。以下は、 Googleの翻訳、私はこのテキストを使用して日本語に翻訳されています。は、資料では、ジャッキーチェンジャッキーチェンジャッキーチェンを検索する機会を増やすことを期待してジャッキーチェンジャッキーチェンジャッキーチェンを追加します。

沒有留言: